Сейсенбі, 24 желтоқсан, Президент Володимыр Зеленский Құттықтадым Рождество мерекесімен. Мемлекет басшысы өз сөзінде көрнекті украин композиторы Микола Леонтович ресейліктер басып алуға және жоюға тырысып жатқан Покровскіде бүкіл әлемде Рождествоның символына айналған Щедрықтың екінші басылымын жазғанын атап өтті. Президент сондай-ақ ресейлік жан-жақты басып кірудің салдарынан көптеген адамдар мерекелерді туған үйірмесінде емес, украиндықтар әлі де біріктіріп отырғанын атап өтті.
Біз Украина Президентінің құттықтауының бейнежазбасы мен толық мәтінін жариялаймыз.
Жарық осылай естіледі. Міне, осылай ғажайып дыбыстар естіледі. Өмір осылай естіледі. Рождество осылай естіледі. Біздің «Щедрык». Біздің Леонтович. Соғыс кезінде ерекше символдық мәнге ие болған тарихымыз.
Украинаның ұлы композиторы Микола Леонтович бүгінде Покровск деп аталатын қалада бірнеше жыл өмір сүріп, жұмыс істеді. Ол мұнда балаларға музыка үйретті, хор құрды және дәл сол жерде жердің әр бұрышында естілетін «Щедрык» атты екінші басылымын жазды. Украиндықтар рождествоның музыкалық рухын әлемге осылай сыйға тартты.
Әлемдегі әрбір адам оны естіп, Украинаны есте сақтасын. Біз бүгін осы мерекенің басты символы – өмірдің үміті мен жеңісі үшін күресіп жатырмыз. Біздің жерімізде, әр қалада, әр қалада, соның ішінде Покровск қаласында.
Онда жазылған құдайға табыну музыкасы мен Ресей сол жерге әкелген зұлымдық біздің және олардың арасындағы айырмашылықтың не екенін жарқын көрсетеді.
Біз жасауға ұмтыламыз, ал кейбіреулер үшін өмірдің мағынасы — өлім себу. Біз бейбітшілікті қалаймыз, әділдікті қалаймыз, бейбітшілікті қалаймыз.
Біздің жерімізде бейбіт өмір сүріп, күнді, аспанды, ал онда ирандық шахедтер мен ресейлік зымырандарды емес, Рождество жұлдызын көру керек. Бірақ кейбіреулері «борсық және қозғалыс жеткіліксіз». Бұл сөздер олардың Құдайдан, христиан дінінен, шынайы сенімнен қаншалықты алыс екеніне дәлел. Ал бұл олардың тұтқыны мен қараңғылығының неліктен жоғалып кеткендігінің дәлеліжәнеЫт. Біз мұны білеміз. Мұны әлем біледі.
Ал Құдай біледі. Ал зұлымдық прогржәнеУкраиндықтар бұған сеніп, оған дұға етеді. Осы апаттың бәрі және сол кірдің бәрі біздің жерімізден мәңгі жоғалып кетуі үшін. Ал украиндықтар, әрине, оған лайық.
Құрметті адамдар!
Бүгін өте ерекше кеш. Рождество мерекесі.
Бұл соғыс кезінде біздің үшінші Рождествомыз. Біздің көп балалы украиндық отбасымыз оны толық көлемде атап өте алмайды – біз қалай қаласақ, солай болуы керек.
Өкінішке орай, бәріміз де үйде емеспіз. Өкінішке орай, әркімнің үйі жоқ. Өкінішке орай, бәрі де бізбен бірге емес. Алайда, жаудың барлық қиыншылықтарына қарамастан, ол ең бастысын – жүрегімізді, іштегі жарықты, жақсылық пен мейірімділікке деген сенімімізді, әрқайсымыздың ішіндегі адамды қолға түсіре алмады немесе жоя алмады.
Біз өз құндылықтарымызды жоғалтқан жоқпыз, сондықтан да бүгін бізді қорғап, өз өмірін сыйлағандардың бәрін құрметтейміз. Біз бүгін майданда жүргендердің барлығына тірі қалу үшін дұға етеміз. Тұтқында отырғандардың барлығы үшін, олар үйлеріне қайтып оралуы үшін. Ресей кәсіпке айдап әкеткендердің барлығы үшін. Бәрін тастап кетуге мәжбүр болды. Қиындыққа тап болған, бірақ украинадан айырылмаған әркім өзінде,
сондықтан Украина оларды ешқашан жоғалтпайды.
Сондықтан біз бүгін қай жерде болсақ та, міндетті түрде біргеміз. Рождествоны біз екінші рет бір үлкен отбасымен, бір елмен бір күнде атап өтеміз. Рождество қазіргі тарихта екінші рет барлық украиндықтарды біріктіреді. Біз бүгін қатар тұрмыз. Ал біз жоғалмаймыз. Біз бір-бірімізді құттықтаймыз, ата-аналарды шақырамыз, балаларды қуалаймыз, туыстарымызды құшақтаймыз, өзімізді есте сақтаймыз. Өмір сүріп, алыста немесе жанында – украиндықтар бүгін бірге. Ал біз осылай істесек, зұлымдықтың мүмкіндігі жоқ. Біздің бір-бірімізге деген бұл бірлігіміз бен жылылығымыз – рождествоның шынайы рухы, оның бірегей атмосферасы, ол бәріне қарамастан, өзіміздің ішімізде қалып, жақын маңдағылармен бөлісетін боламыз. Біз жақсы көретіндердің барлығымен бірге. Бізге соншалықты қадірлі әркіммен бірге.
Бұл бүгінгі таңда әрбір украиндық және әрбір украиндық әйел.
Баршаңызға рождество тілеймін!
Біздің жанымызға деген сенімнің жарығы, үміт жарығы жүрегімізді толтырып, әр үйдегі махаббат пен гүлдену болсын. Сізді, сіздердің отбасыларыңызды, Украинамызды Лорд қорғасын.
Біздің үйге келген зұлымдықтың барлығы оның көмегімен жоғалып кете берсін. Ал оның орнына жақсылық пен әділдік болады. Бейбітшілік пен гүлдену болуы мүмкін.
Әр баланың дені сау болуы. Мен сыйлықтарға қуаныштымын. Ол күлімсіреп кетті. Бәріне қарамастан, мен бұл мерекені сезіндім. Ал бұл ең құнды нәрсе болсын – балалардың көзі бақытпен жарқырап тұрғанда.
Біз не үшін күресіп жатырмыз.
Біз не үшін дұға етеміз.
Біз лайықты нәрсеге лайықпыз.
Сіздерге, құрметті украиндықтарға, құрметті украин әйелдеріне мереке құтты болсын!
Христос дүниеге келді!
Оны мақтайық!