Полският писател Шчепан Твардох [Szczepan Twardoch] отказва искането на руснака да публикува романа му „Царят“ в Русия. За този писател Написал на вашата страница във Facebook, Предава Хитомо.
Според Шчепан Твардох, руски преводач от Санкт Петербург му е писал онзи ден и е казал, че е превел романа „Кралят“ на руски и е поискал разрешение да го публикува в Русия. Преди това, според писателя, неговата приятелка и доброволка Моника Андрушевска е попаднала под руски обстрел в Краматорск.
„Моника Андрушевска в центъра на Краматорск беше нападната от същия „Искандер“, който удари хотела и уби един и тежко рани двама служители на Ройтерс. Руснаците повредиха и колата, в която Моника събра доказателства за руски престъпления, евакуираха украински цивилни и (разбира се) спасиха кучета от приютите […] Отговорих, че ще говорим за преводи, когато Русия спре да стреля по моите приятели и всички руски войници напуснаха Украйна“., – пише Шчепан Твардох.
Писателят каза още, че в Деня на независимостта в Украйна заедно с петима други поляци е получил наградите „Stand with Ukraine“, които са основани от активисти на Евромайдана. Наградата се връчва за подкрепа в Украйна в борбата за нейната независимост.
Препратка. 44-годишният Шчепан Твардох е полски писател на научна фантастика, автор на реалистични произведения и публицист. Той е силезиец по етнически произход. Шчепан Твардох е носител на редица полски и европейски литературни награди.
От началото на руската въоръжена агресия писателят последователно и публично подкрепя Украйна, а от февруари 2022 г. активно помага на украинците. По-специално, писателят събира и насочва материална помощ за Украйна.